Sasu only sends your screenshot or copied clipboard text when you ask. With invite access, requests go through the Sasu server and then to OpenAI. With your own API key, requests go directly to OpenAI. Credentials are stored securely in macOS Keychain.
Why I made this:
I recently started working in Japan and sometimes need help understanding forms and other web pages. Browser translation can rearrange or break the page layout, and pasting screenshots into an AI chat gives no on-screen guidance. The app name is 指す — “to point.”
Release notes
0.1.14
Expanded invite system.
0.1.13
Fix onboarding bugs.
0.1.12
Added a way to report bugs.
0.1.11
Added some onboarding guidance.
0.1.10
Fixed the macOS download so Gatekeeper recognizes Sasu as notarized.
0.1.9
Added an invite system for friends and family.
0.1.8
Added a faster model option.
0.1.7
Fixed a bug where guidance would be in the wrong place if the target button contained no text.
0.1.6
Added automatic updates.
0.1.5
Fixed a bug where the guidance text could sometimes appear off-screen.
0.1.4
Added Translate Clipboard.
0.1.3
Fixed window z-index issues.
0.1.2
Fixed a bug where some words would run together in the transcript.
When an answer finishes while Sasu is in the background, Sasu now bounces the Dock icon instead of bringing itself to the foreground.
0.1.1
Added double-click to expand screenshot previews.
Improved transcript rendering so questions, answers, links, and markdown are selectable and easier to read.
Links in answers now open in the browser, and support Copy Link.
Suggested highlights now appear in chronological transcript order under the answer that produced them.